$ ...
€ ...
₽ ...

Депутаты Кыргызстана вновь спорят о госязыке

Сегодня, 19 апреля, в ходе заседания Жогорку Кенеша, где обсуждается проект конституционного Закона «О государственном языке Кыргызской Республики», председатель Национальной комиссии по госязыку Каныбек Осмоналиев заявил о том, что «государственные и муниципальные служащие должны знать госязык на должном уровне, а знающие кыргызский ниже уровня B1 работать не должны».

По его словам, документооборот будет вестись на госязыке.

«Информация может предоставляться на русском и кыргызском языках. С 2019 года введена система «Кыргыз тест», с пятью уровнями от А1 до С1. Государственные служащие, знающие язык на уровне B1, имеют право работать на госслужбе, есть такая норма. Я, например, сам сдавал тест и владею уровнем С1», – пояснил глава комиссии.

В свою очередь депутат Дастан Бекешев отметил, что к нему обращаются госслужащие, которые интересуются, будут ли они уволены, если не сдадут тест на знание кыргызского языка. По мнению парламентария, никто с работы не должен уходить.

Однако Осмоналиев напомнил, что «норма о том, что граждане, владеющие языком на уровне ниже B1, не должны работать в госорганах, должна соблюдаться строго».

Другой парламентарий – Эрулан Кокулов – и вовсе назвал законопроект о госязыке – популистским. По его словам, закон работать не будет, как и за все 30 лет независимости страны.

«Если врач будет говорить на кыргызском языке, он будет лечить от этого лучше?» – спросил депутат.

Председатель Нацкомиссии по госязыку ответил, что в том, что закон ранее не работал, виноваты все: от граждан до чиновников и депутатов.

По его словам, в скором времени будет презентация искусственного интеллекта для развития кыргызского языка. Также создается мультфильм на кыргызском языке, две серии будут представлены в мае на НТРК.

«Ранее на развитие кыргызского языка выделяли 370 миллионов сомов, восемь миллионов сомов шли на создание мультфильмов, а это недешевое удовольствие. Сейчас на мультфильмы выделяется 23 миллиона сомов», – добавил Осмоналиев.

Также в ходе обсуждения поступило предложение о реформировании кыргызского алфавита.

Так, депутат Нуржигит Кадырбеков считает, что с нынешним алфавитом трудно выучить язык, так как нет звуков для правильного произношения и распознавания слов.

«Это очень актуально. Те, кто учит язык на юге, вместо кыргызского учат узбекский, на севере — казахский и татарский. Для правильного произношения слов не хватает некоторых букв в алфавите. У казахов есть две А и К», — сказал Нуржигит Кадырбеков.

Он также обратил внимание на переводы с русского на кыргызский, отметив, что несмотря на исконные аналоги слов, используется дословный перевод, искажая смысл.

Председатель Нацкомиссии по госязыку согласился с депутатом в необходимости реформы алфавита, сообщив, что создан совет по госязыку.

Поделиться в социальных сетях