$ ...
€ ...
₽ ...

Трое из Москвы. О том, как и зачем российские студенты учат кыргызский язык

В Кыргызском Национальном университете имени Жусупа Баласагына в рамках меморандума о сотрудничестве с университетами России и программы академической мобильности стартовала производственная языковая практика для студентов-лингвистов, изучающих кыргызский как иностранный. 

Трое студентов из Москвы – Юлиана Греку, Святослав Пукач и Артем Гаврилов приехали в Бишкек для того, чтобы погрузиться в языковую среду и изучить кыргызскую культуру. Редакция Dostuk.media поинтересовалась у ребят, сложно ли им дается обучение и нравится ли в столице Кыргызстана.

– Расскажите о своих первых впечатлениях от нашей страны.

Юлиана: Я здесь уже три недели, до этого приезжала сюда два года назад. Бишкек, как всегда, встречает отличной погодой. Здесь очень отзывчивые люди. Я начала задумываться, насколько мне тут комфортно и хочется ли тут оставаться, спросила ребят об этом же, и мы сошлись во мнении, что по Москве пока не скучаем. 

Святослав: Мне здесь тоже очень комфортно, больше всего нравится вид на горы со всех точек города. Это очень классно! В целом Бишкек довольно спокойный, приятный, зеленый и удобный. Здесь есть все, что нужно: и магазины, и столовые – много всего работает круглосуточно, это очень удобно.

– Как вышло так, что из всех иностранных языков, которые преподают в вашем университете, вы выбрали именно кыргызский?

Юлиана: Дело в том, что в Московском Государственном лингвистическом университете, где мы учимся, преподаются на хорошем уровне редкие языки. Есть целая кафедра языков СНГ. Я могла выбрать для изучения румынский или, например, финский. Но поскольку геополитическая ситуация в современном мире стремительно меняется, особенно после 2022 года, то мы понимаем, что Россия сейчас тесно сотрудничает со странами Центральной Азии, поэтому и выбрали кыргызский язык. 

Артем: Сейчас идет переориентация вектора сотрудничества России на Восток. Но если не брать в расчет политику, в целом кыргызский язык интересен тем, что он принадлежит тюркской группе. Для нас, русских ребят, это очень необычно и интересно. К тому же, если мы выучим кыргызский, то будем понимать и другие языки этой группы.

– Что вам сложнее всего дается в изучении кыргызского?

Святослав: Когда впервые приехал в Кыргызстан, я какое-то время пробыл на юге в городе Ош. Меня удивил южный диалект. Я не был к нему готов, и ничего не понимал. В университете мы изучаем академический кыргызский язык. Но это не оттолкнуло меня, а только усилило интерес.  

Юлиана: У кыргызского есть много схожего с русским. Это в первую очередь алфавит и много слов, которые не переводятся. Например, слова «велосипед», «интеграция» и другие. Из-за того что кыргызский язык агглютинативный (язык, образование грамматических форм и производных слов в котором происходит путем присоединения суффиксов к корню, – прим. ред.), то структура языка очень сильно отличается от русского. У нас нет аффиксального образования и глаголы, как правило, не ставят в конце.

– А есть ли слова в кыргызском языке, которые вам нравятся по звучанию, произношению или смыслу?

Артем: Мне нравится слово ынтымак – дружба. Оно одно из самых первых, что я узнал на уроках кыргызского языка.

Юлиана: Для меня очень притягательны кыргызские имена. Все они красиво звучат. Их выбирают очень осознанно, потому что каждое имеет свое значение. У меня есть подруга Нурайым. Ее имя означает – мой лунный свет. 

– Вы пробуете говорить на кыргызском вне университета? С одногруппниками, на улице?

Святослав: С друзьями пробуем говорить на кыргызском, потому что именно молодежь владеет современным живым языком. У нас сложились теплые отношения с одногруппниками, поэтому мы любим встречаться и во внеучебное время.  

Артем: Да, мы практикуем язык. Я могу в магазине что-то спросить на кыргызском, в транспорте. В Москве нам не хватает живого общения, а здесь я чувствую, как за несколько недель уровень знаний подтянулся. 

Мы все хотим сказать большое спасибо Саадат Шерматовой – нашему преподавателю, которая  погрузила нас в языковую среду, встретила в аэропорте, устроила в общежитие, придумала для нас культурную программу. Биз ыразыбыз жана бул жерде кыргыз тилин рахат менет уйронуп журобуз!

Поделиться в социальных сетях